Ο «Κόκινος Καπνας» στο «Nameless Βookstore»

Ας παίξουμε λιγάκι με τους όρους, μιας και το Βιβλιοπωλείο που θα παρουσιάσει το βιβλίο μου για τον Κόκινο Καπνα ονομάζεται «Χωρίς Όνομα«.

Η Πρόσκληση έχει ως εξής:

Το Βιβλιοπωλείο «χωρίς όνομα» σας προσκαλεί την Τετάρτη 19 Ιανουαρίου, στις 7.30 το απόγευμα στο πολιτιστικό κέντρο του Ι.Ν. Φανερωμένης Χολαργού (στην Πλ. Φανερωμένης, απέναντι από το βιβλιοπωλείο) στην συζήτηση:

Η τραγωδία του σοβιετικού ελληνισμού κατά τον μεσοπόλεμο – κοινωνικοπολιτικές και πολιτιστικές όψεις του δημόσιου βίου“, με  τους:

Βλάση Αγτζίδη, συγγραφέα του βιβλίου “Ο ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΚΑΠΝΑΣ και ο ελληνισμός του Καυκάσου”,

Βασίλη Τσενκελίδη, ιστορικό  και

Γιώργο Καραμπελιά, εκδότη.

Πρόσβαση μέσω του σταθμού Χολαργού του μετρό ή της Ε΄ στάσης Χολαργού στη λ. Μεσογείων.

Λίγα λόγια για το έντυπο:

O “ΚΟΚΚΙΝΟΣ ΚΑΠΝΑΣ”  είναι ένα από τα λίγα τεκμήρια που διασώθηκαν ενός μοναδικού ιστορικού πειράματος.  Σχετίζεται με τη διαμόρφωση του σημαντικού σοβιετικού ελληνισμού, πλήρως αυτονομημένου από την Ελλάδα και σε σύγκρουση με το ιδεολόγημα της “μητέρας-πατρίδας”.  Ενός ελληνισμού που συγκροτήθηκε τότε σ’ ένα ιδιαίτερο ελληνικό κέντρο, απέκτησε εσωτερική ζωή και ενδιαφέρουσες δομές, συνομίλησε ισότιμα με το σοβιετικό περιβάλλον,  υλοποίησε τις πλέον προχωρημένες ιδέες του ελληνικού δημοτικισμού (που σήμερα μας παραξενεύουν αρκετά).

Ο Κόκκινος Καπνάς (Κόκινος Καπνας )ήταν ένα επίσημο σοβιετικό ελληνικό έντυπο του μεσοπολέμου. Εξέφρασε τη συνάντηση των σοβιετικών αντιλήψεων για την κοινωνία και τον πολιτισμό με τις ριζοσπαστικότερες ελληνικές θέσεις. Στις σελίδες του αποτυπώνεται ένας ελληνικός καθεστωτικός κομμουνιστικός λόγος. Οι νέοι κώδικες που εισήχθησαν στη σοβιετική κοινωνία είναι παρόντες στην εφημερίδα, δίνοντας μια μοναδική ευκαιρία αποκρυπτογράφησης των μηχανισμών ελέγχου και των μεθόδων που είχαν εφευρεθεί για να εξυπηρετήσουν την ανάγκη του βίαιου μετασχηματισμού.

Μέσα από τις σελίδες της εφημερίδας προβάλλει ένας άγνωστος ελληνικός κόσμος, ο οποίος κλήθηκε να πειθαρχήσει στις νέες απόψεις που εκφράστηκαν από τη σοβιετική εξουσία. Ακολουθώντας τους σοβιετικούς δημοσιογραφικούς κανόνες χρησιμοποιούσε τη φωνητική γραφή παραμένοντας πιστός στις δημοτικιστικές απόψεις.

Τα στοιχεία και οι λεπτομέρειες για τις ελληνικές κοινότητες που δίνει η εφημερίδα έρχονται να καλύψουν το μεγάλο κενό της γνώσης μας για τον τρόπο  προσαρμογής τους στο κομμουνιστικό περιβάλλον και ειδικότερα  στις νέες οικονομικές δομές που προέκυψαν ως αποτέλεσμα της κολεκτιβοποίησης.

Κατανοούμε με σαφήνεια ότι το ελληνικό στοιχείο της Σοβιετικής Ένωσης συμμετείχε σε όλα τα ιστορικά γεγονότα που διαδραματίστηκαν την περίοδο του μεσοπολέμου και βίωσε με τον πιο δραματικό τρόπο τις εγγενείς αδυναμίες του σοβιετικού συστήματος. Ανέπτυξε επί πλέον στο νέο περιβάλλον την επιτρεπτή για τη σοβιετική εξουσία προβληματική  για  τον πολιτισμό και διατύπωσε πολιτικά αιτήματα, με αποτέλεσμα την εμφάνιση ενός ιδιόμορφου ελληνικού σοβιετικού λόγου.

.Η τελική καταστροφή του από το σταλινισμό, η εξόντωση του μεγαλύτερου μέρους της διανόησης και η αποσάρθρωση της κοινωνικής του δομής  με τη μαζική μετατόπιση του ελληνικού στοιχείου του Καυκάσου στην Κεντρική Ασία, εξαφάνισαν τα περισσότερα ίχνη του σοβιετικού ελληνικού πολιτισμού του μεσοπολέμου..»

Για οποιαδήποτε πληροφορία επικοινωνήστε στο τηλέφωνο 210-6546742, στην ηλεκτρονική διεύθυνση nonamebk@acci.gr ή ενημερωθείτε μέσω του διαδικτύου στο ιστολόγιο του βιβλιοπωλείου μας http://papaleonidasdimitris.wordpress.com


1 comment so far

  1. βιβλιοπωλείο "χωρίς όνομα" on

    Δάνεια… από την ηλικία της αθωότητας | Άρθρα και Στήλες | Από … – [ Translate this page ]
    18 Ιαν. 2011 … Φανερωμένης), στη συζήτηση «Η τραγωδία του σοβιετικού ελληνισμού κατά τον μεσοπόλεμο – κοινωνικοπολιτικές και πολιτιστικές όψεις του …
    http://www.enet.gr/?i=arthra-sthles.el.home&id=242389


Σχολιάστε